francja - II Liceum Ogólnokształcące w Radomsku

Report
Dlaczego czuję „pociąg” do francuskiego?
•
Dlatego, że język francuski jest jednym z oficjalnych języków Unii
Europejskiej. Jest także językiem roboczym NATO, ONZ oraz
Międzynarodowego Komitetu Olimpijskiego, Trybunału
Sprawiedliwości, Światowej Organizacji Handlu, Międzynarodowego
Czerwonego Krzyża oraz innych organizacji. Znajomość francuskiego
jest niezbędna aby podjąć pracę w instytucjach europejskich i
międzynarodowych.
•
Dlatego, że język francuski jest językiem oficjalnym w 32 krajach.
Posługuje się nim 200 milionów osób mieszkających na pięciu
kontynentach. Znajomość tego języka otwiera dostęp do ponad 170
milionów serwisów internetowych
•
Dlatego, że Francja jest największym inwestorem zagranicznym
w Polsce i piątą potęgą ekonomiczną świata. Ucząc się języka
francuskiego zwiększamy swoje szanse na rynku pracy w Polsce
i w krajach francuskojęzycznych.
•
Dlatego, że znajomość języka francuskiego daje możliwość studiowania
na prestiżowych wyższych uczelniach w krajach francuskojęzycznych.
Francja jest piątym krajem na świecie pod względem liczby studentów.
31 naukowców narodowości francuskiej zostało laureatami Nagrody
Nobla, a 9 otrzymało medal Fieldsa za wybitne osiągnięcia w dziedzinie
matematyki.
•
Dlatego, że znajomość języka francuskiego daje możliwość
swobodnego podróżowania po Francji i krajach frankofońskich
oraz dostęp do kultury krajów francuskojęzycznych. Francja
jest najczęściej odwiedzanym krajem na świecie.
•
Dlatego, że znajomość języka francuskiego pomoże Ci w
nawiązywaniu i utrzymaniu kontaktów ze społecznością mówiącą
w tym pięknym języku.
Nauka języka francuskiego w II LO im. K.K. Baczyńskiego
rozpoczęła się w roku szkolnym 2003/2004.
Uczestnictwo w ramach projektu
„Klasy Frankofońskie na Śląsku” od 2006 roku pozwoliło zapisywać
na kartach szkoły prestiżowe wydarzenia francuskojęzyczne.
„La fille aux allumettes”. Pierwsze przedstawienie
francuskojęzyczne pt. „Dziewczynka z zapałkami” było
refleksją nad otaczającym nas światem. Sztuka doczekała się
swojej „drugiej młodości” podczas gościnnego występu w Domu
Dziennej Pomocy Społecznej w Radomsku.
Lekcje z Julienem Vangrevelinghe i Axelem Louvrier,
lektorami klas frankofońskich były interesującym
doświadczeniem.
I Dzień Frankofonii.
„Café de Paris” gościło ciekawych ludzi
i prezentowało niezwykłe sytuacje.
PROGRAM I DNIA FRANKOFONII W RADOMSKU
2 MARCA 2007
Piotr Kuczkowski z klasy I g frankofońskiej wita gości piosenką „Les rêves sont en nous” Pierre’a Rapsat.
1.
Powitanie gości przez pana Tadeusza Pielasę, dyrektora II Liceum Ogólnokształcącego im.
Krzysztofa Kamila Baczyńskiego.
2.

Dylematy gimnazjalistów – skecz
Przedstawienie projektu „Klasy frankofońskie na Śląsku” przez koordynatora regionalnego
COFRAN w województwie śląskim, panią Renatę Klimek – Kowalską - prezentacja multimedialna.
3.

Jak się masz Francjo? - skecz
Dzisiejsze relacje między Polską a Francją - wykład pani Virginie Little, redaktor naczelnej
czasopisma „Les Echos de Pologne”.
4.

Związki nie tylko literackie w „Café de Paris” – skecz
Polacy – Francuzi – historia jednej miłości... spotkanie z przedstawicielem Ambasady Francji –
lektorem języka francuskiego na Śląsku, panem Jean – Pierre’m Darcel’em.
30
5.
godz.12
6.
7.
8.
9.
50
godz.12 – 12
Poznajmy smaki Francji - degustacja potraw kuchni francuskiej przygotowana przez uczniów.
50
00
– 15

Internetowe poszukiwania – skecz
Program eTwinning – czyli słów kilka o europejskiej współpracy szkół. European Language Label
drogą promocji Twojej szkoły i języka francuskiego – pani Gracjana Więckowska z Fundacji
Rozwoju Systemu Edukacji w Warszawie.

Między nauczycielami języka francuskiego – skecz
Stowarzyszenie Nauczycieli Języka Francuskiego PROF - EUROPE – prezentacja multimedialna
pani Ewy Figas, prezes oddziału w Jastrzębiu Zdroju.
Tradycje Coco Chanel i Yves Saint Laurent, czyli haute couture pół żartem pół serio.
Roztrzygnięcie konkursu plastycznego na Projekt folderu biura turystycznego reklamującego
wybrany kraj francuskojęzyczny pt. „BON VOYAGE !”

wręczenie nagród,

Je suis francophone et toi? – skecz
10. Zakończenie spotkania.
Wydarzenia towarzyszące:
wystawy i stoiska wydawnictw: LektorKlett, Wydawnictwo Szkolne PWN, Hachette
”À la recherche d’un petit prince”. Przedstawienie oparte na
“Małym Księciu” autorstwa Antoine’a de Saint Excupéry.
Oto tytułowy bohater w poszukiwaniu wartości tego świata.
II Dzień Frankofonii.
Recytacja wierszy. Ale tylko w niebanalny sposób.
Taniec, muzyka, śpiew…
Frankofońkie
variété w Liceum Baczyńskiego.
PROGRAM II DNIA FRANKOFONII W RADOMSKU
7 MARCA 2008
„FRANKOFOŃSKIE VARIÉTÉ W LICEUM BACZYŃSKIEGO”
1.
2.
Powitanie gości przez pana Sławomira Kowalczyka, dyrektora II Liceum Ogólnokształcącego im.
Krzysztofa Kamila Baczyńskiego.

Micro – trottoir, fragment reportażu pt. "Co to jest Frankofonia?”
Pasowanie na „Młodego Frankofona” czyli nie taki diabeł straszny jak go malują.
3.

Micro – trottoir, fragment reportażu pt. „Czy znasz francuski?”
Chór Państwowej Szkoły Muzycznej I stopnia im. Grażyny Bacewicz w Radomsku pod dyrekcją
mgr Jolanty Muratów zaprezentuje trzy utwory: „Habanerę” Georga Bizet’a, „Chanson à boire”
Ludwika van Beethoven’a, „Oasis” Joe Dassin’a .
4.

Micro – trottoir, fragment reportażu pt. „Tańczą Panowie, tańczą Panie…”
Elektryzująca wdziękiem Patrycja Paluch z klasy frankofońskiej i jej uroczy partner Adam Rurarz
w tańcach dowolnych.

Micro – trottoir, fragment reportażu pt. „Belgia, Belgia”
5.
Jakie jest Królestwo Belgii? – prezentacja multimedialna pana Julien’a Vangrevelinghe’a, lektora
języka francuskiego.
6.

Micro – trottoir, fragment reportażu pt. „Powiedz, co to jest miłość?”
Ewelina Krawczyk i Miłosz Majewski zaprezentują wiersze Charles’a Baudelaire’a „Le vin des
amants”
( „Wino kochanków”), „La mort des amants” ( „Śmierć kochanków” ) w
tajemniczej scenerii pełnej uroku i miłości.
7.

Micro – trottoir, fragment reportażu pt. „Proszę, zatańcz kankana”.
Świat kabaretu, atmosfera paryskiego Moulin Rouge i kankan w wykonaniu uczennic klasy
frankofońskiej przy akompaniamencie Dawida Żuławskiego.

Micro – trottoir, fragment reportażu pt. „Melodia znana i lubiana”.
Konkurs z nagrodami, czas na „Frankofońskie karaoke dla odważnych”.
Piotr Kuczkowski z klasy frankofońskiej wykona piosenkę „Je fais de toi mon essentielle”
Emmanuel’a Moir’a .
10. Zakończenie spotkania.
8.
9.
„Poetyckie Boże Narodzenie”. Przedstawienie w kilku
językach obcych ukazujące różnorodne zwyczaje i tradycje
świąteczne w różnych krajach Europy i nie tylko.
III Dzień Frankofonii – Un mec francophone”.
Wszystko o mężczyznach z krajów
frankofońskich.
PROGRAM III DNIA FRANKOFONII
13 MARCA 2009
UN MEC FRANCOPHONE
Frankofoński Facet w/g II F
Miłosz Majewski z klasy III frankofońskiej wita gości wierszem "Wzlot" Charles'a Baudelaire'a
1. Powitanie gości przez pana Sławomira Kowalczyka, dyrektora II Liceum
Ogólnokształcącego im. K.K. Baczyńskiego.

Françoise, gwiazda szkolnej estrady wita gości.
2. Zespół Frankofonki w układzie tanecznym przygotowanym przez mgr Mariolę Latała.

Françoise i jej ulubiona melodia.
3. Wystąpienia pana Marc’a Boudin attaché ds. współpracy językowej w Łodzi.

Françoise uczy jej ulubionej melodii.
4. Studia we Francji – prezentuje pani Maria Koralewska z Campus France.

Patrycja Paluch i Adam Rurarz w rytmie walca
5. Tête à tête, vis- à-vis, en face czyli prawie wszystko o mężczyznach obszaru
francuskojęzycznego. Prezentacja multimedialna.

Françoise i jej pierwszy konkurs „Il s’appelle comment?”
6. Sport, taniec, śpiew, moda …i co jeszcze? Pokaz talentu i umiejętności w wykonaniu
naszych FRANKOFONÓW.

Françoise i jej ulubiona melodia
7. Język francuski to też mężczyzna - JEGO przyszłość w NASZEJ szkole. Przedstawienie
programu autorskiego "Klasy prawniczo-frankofońskiej".

Françoise, rozstrzyga konkurs na jej ulubioną melodię.
8. Na zakończenie programu Piotr Kuczkowski z klasy III frankofońskiej wykona piosenkę
Grégory Lemarchal’a „Je suis en vie”.
„Dzień Europy – Ja Polak, ja Europejczyk”. Debata uczniów I LO i II LO. Tematem była
„ Francja i Francuzi wnieśli największy wkład w dorobek cywilizacyjny Europy ”
„Père Noël en prison”.
Uczniowie najpierw uwięzili a później uwolnili
Św. Mikołaja.
I wymiana polsko-francuska z liceum René Descartes z Rennes
z Francji z regionu Bretanii. Młodzież polska i francuska pracowała
wspólnie w ramach projektu „Polska-Francja, spotkanie I stopnia”.
Były też wycieczki i wspólny wypoczynek.
II wymiana polsko-francuska przebiegła pod hasłem
„Moja francusko-angielska przygoda w Polsce i we Francji”.
Uczniowie spędzali wspólnie czas porozumiewając się w języku
francuskim i angielskim.
„Bajki z Auschwitz”. Przedstawienie bajek i wierszy w wersji francuskiej
(tłumaczenie Anna Smendowska) i w wersji angielskiej
(tłumaczenie Natalia Król). Wzruszający moment dla wszystkich.

similar documents