Cum sis pietatis exemplum, fratremque optimum et amantissimum

Report
Epistula 4.19
Een voorbeeldige echtgenote
Een liefhebbende tante (1-5)
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (6-10)
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (10-13)
Onze dank voor een hoopvolle
toekomst (14-19)
Onze dank voor een hoopvolle
toekomst (19-22)
Een liefhebbende tante (1-5)
C. PLINIUS CALPURNIAE HISPULLAE SUAE S.
Cum sis pietatis exemplum, fratremque optimum et
amantissimum tui pari caritate dilexeris, filiamque eius
ut tuam diligas, nec tantum amitae ei adfectum verum
etiam patris amissi repraesentes, non dubito maximo
tibi gaudio fore cum cognoveris dignam patre dignam
te dignam avo evadere.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een liefhebbende tante (1-5)
C. PLINIUS CALPURNIAE HISPULLAE SUAE S.
Cum sis pietatis exemplum, fratremque optimum et
amantissimum tui pari caritate dilexeris, filiamque eius
ut tuam diligas, nec tantum amitae ei adfectum verum
etiam patris amissi repraesentes, non dubito maximo
tibi gaudio fore cum cognoveris dignam patre dignam
te dignam avo evadere.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een liefhebbende tante (1-5)
C. PLINIUS CALPURNIAE HISPULLAE SUAE S.
Cum sis pietatis exemplum, fratremque optimum et
amantissimum tui pari caritate dilexeris, filiamque eius
ut tuam diligas, nec tantum amitae ei adfectum verum
etiam patris amissi repraesentes, non dubito maximo
tibi gaudio fore cum cognoveris dignam patre dignam
te dignam avo evadere.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een liefhebbende tante (1-5)
C. PLINIUS CALPURNIAE HISPULLAE
SUAE S.
Cum sis pietatis (1) exemplum,
fratremque optimum et
amantissimum tui (2) pari caritate
dilexeris (3), filiamque eius ut tuam
diligas, nec tantum amitae ei (4)
adfectum verum etiam patris amissi
repraesentes, non dubito maximo
tibi gaudio (5) fore cum cognoveris
dignam patre dignam te dignam avo
evadere (6).
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
1. Verklaar het gebruik van de naamval.
2. Verklaar het gebruik van de naamval.
Geef ook een letterlijke vertaling?
3. Benoem de vorm en verklaar het
gebruik ervan.
4. Welke naamval herken je hier? Bij
welke werkwoordsvorm sluit dit aan?
5. Verklaar het gebruik van de naamval.
6. Wie is het niet-uitgedrukte onderwerp
van de a.c.i.?
Vragen
Vertaling
Volgende
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (6-10)
Summum est acumen summa frugalitas; amat me,
quod castitatis indicium est. Accedit his studium
litterarum, quod ex mei caritate concepit. Meos libellos
habet lectitat ediscit etiam. Qua illa sollicitudine cum
videor acturus, quanto cum egi gaudio adficitur!
Disponit qui nuntient sibi quem adsensum quos
clamores excitarim, quem eventum iudici tulerim.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (6-10)
Summum est acumen summa frugalitas; amat me,
quod castitatis indicium est. Accedit his studium
litterarum, quod ex mei caritate concepit. Meos libellos
habet lectitat ediscit etiam. Qua illa sollicitudine cum
videor acturus, quanto cum egi gaudio adficitur!
Disponit qui nuntient sibi quem adsensum quos
clamores excitarim, quem eventum iudici tulerim.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (6-10)
Summum est acumen summa frugalitas; amat me,
quod castitatis indicium est. Accedit his studium
litterarum, quod ex mei caritate concepit. Meos libellos
habet lectitat ediscit etiam. Qua illa sollicitudine cum
videor acturus, quanto cum egi gaudio adficitur!
Disponit qui nuntient sibi quem adsensum quos
clamores excitarim, quem eventum iudici tulerim.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (6-10)
Summum est acumen summa
frugalitas; amat me, quod (1)
castitatis indicium est. Accedit
his (2) studium litterarum, quod
(3) ex mei (4) caritate concepit.
Meos libellos habet lectitat
ediscit etiam. Qua (5) illa
sollicitudine cum videor acturus,
quanto cum egi gaudio adficitur!
Disponit qui nuntient (6) sibi
quem adsensum quos clamores
excitarim (7), quem eventum
iudici tulerim.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
1. Hoe moet je dit hier vertalen? Waaraan
zie je dat?
2. Citeer de Latijnse woorden waarnaar dit
verwijst.
3. Hoe moet je dit hier vertalen? Waaraan
zie je dat?
4. Dit is geen ablativus. Hoe kan het dat dit
toch direct na ex staat?
5. Citeer het congruerende tekstelement.
6. Verklaar het gebruik van de modus.
7. Is dit een coniunctivus perf. of futurum
exactum? Waaraan zie je dat?
Vragen
Vertaling
Volgende
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (10-13)
Eadem, si quando recito, in proximo discreta
velo sedet, laudesque nostras avidissimis
auribus excipit. Versus quidem meos cantat
etiam formatque cithara non artifice aliquo
docente, sed amore qui magister est optimus.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (10-13)
Eadem, si quando recito, in proximo discreta
velo sedet, laudesque nostras avidissimis
auribus excipit. Versus quidem meos cantat
etiam formatque cithara non artifice aliquo
docente, sed amore qui magister est optimus.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (10-13)
Eadem, si quando recito, in proximo discreta
velo sedet, laudesque nostras avidissimis
auribus excipit. Versus quidem meos cantat
etiam formatque cithara non artifice aliquo
docente, sed amore qui magister est optimus.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Een nichtje met voortreffelijke
eigenschappen (10-13)
Eadem, si quando recito, in
proximo discreta (1) velo
sedet, laudesque nostras (2)
avidissimis auribus excipit.
Versus (3) quidem meos
cantat etiam formatque
cithara (4) non artifice (5)
aliquo docente, sed amore qui
magister est optimus.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
1. Verklaar het gebruik van de
naamval.
2. Naar wie verwijst dit?
3. Welke naamval is dit en
waaruit kun je dat afleiden?
4. Verklaar het gebruik van de
naamval.
5. Verklaar het gebruik van de
naamval.
Vragen
Vertaling
Volgende
Onze dank voor een hoopvolle toekomst
(14-19)
His ex causis in spem certissimam adducor, perpetuam
nobis maioremque in dies futuram esse concordiam. Non
enim aetatem meam aut corpus, quae paulatim occidunt
ac senescunt, sed gloriam diligit. Nec aliud decet tuis
manibus educatam, tuis praeceptis institutam, quae nihil
in contubernio tuo viderit, nisi sanctum honestumque,
quae denique amare me ex tua praedicatione
consueverit.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Onze dank voor een hoopvolle toekomst
(14-19)
His ex causis in spem certissimam adducor, perpetuam
nobis maioremque in dies futuram esse concordiam. Non
enim aetatem meam aut corpus, quae paulatim occidunt
ac senescunt, sed gloriam diligit. Nec aliud decet tuis
manibus educatam, tuis praeceptis institutam, quae nihil
in contubernio tuo viderit, nisi sanctum honestumque,
quae denique amare me ex tua praedicatione
consueverit.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Onze dank voor een hoopvolle toekomst
(14-19)
His ex causis in spem certissimam adducor, perpetuam
nobis maioremque in dies futuram esse concordiam. Non
enim aetatem meam aut corpus, quae paulatim occidunt
ac senescunt, sed gloriam diligit. Nec aliud decet tuis
manibus educatam, tuis praeceptis institutam, quae nihil
in contubernio tuo viderit, nisi sanctum honestumque,
quae denique amare me ex tua praedicatione
consueverit.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Onze dank voor een hoopvolle toekomst
(14-19)
His ex causis in spem certissimam
adducor, perpetuam nobis
maioremque in dies futuram esse
concordiam (1). Non enim aetatem
meam aut corpus, quae paulatim
occidunt (2) ac senescunt, sed
gloriam diligit. Nec aliud decet tuis
manibus educatam (3), tuis
praeceptis institutam, quae nihil in
contubernio tuo viderit (4), nisi (5)
sanctum honestumque, quae
denique amare me ex tua
praedicatione consueverit.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
1. Hoe vertaal je deze
woordcombinatie?
2. Hoe moet je dit in deze context
vertalen?
3. Waarmee congrueert het
participium?
4. Verklaar het gebruik van de
modus.
5. Hoe vertaal je dit in combinatie
met nihil?
Vragen
Vertaling
Volgende
Onze dank voor een hoopvolle
toekomst (19-22)
Nam cum matrem meam parentis loco vererere,
me a pueritia statim formare laudare, talemque
qualis nunc uxori meae videor, ominari solebas.
Certatim ergo tibi gratias agimus, ego quod illam
mihi, illa quod me sibi dederis, quasi invicem
elegeris. Vale.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Onze dank voor een hoopvolle
toekomst (19-22)
Nam cum matrem meam parentis loco vererere,
me a pueritia statim formare laudare, talemque
qualis nunc uxori meae videor, ominari solebas.
Certatim ergo tibi gratias agimus, ego quod illam
mihi, illa quod me sibi dederis, quasi invicem
elegeris. Vale.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Onze dank voor een hoopvolle
toekomst (19-22)
Nam cum matrem meam parentis loco vererere,
me a pueritia statim formare laudare, talemque
qualis nunc uxori meae videor, ominari solebas.
Certatim ergo tibi gratias agimus, ego quod illam
mihi, illa quod me sibi dederis, quasi invicem
elegeris. Vale.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
Vragen
Vertaling
Volgende
Onze dank voor een hoopvolle
toekomst (19-22)
Nam cum matrem meam
parentis loco vererere (1), me
a pueritia statim formare
laudare, talemque (2) qualis
nunc uxori meae videor,
ominari solebas. Certatim
ergo tibi gratias agimus, ego
quod illam mihi (3), illa quod
me sibi dederis (4), quasi
invicem elegeris. Vale.
Vorige
Tekst
Structuur
Extra
1. Welke vorm kun je hier ook
lezen?
2. Hier is sprake van een ellips.
Welke Latijnse woorden zijn
weggelaten?
3. Welke werkwoordsvorm kun
je direct hierachter lezen?
4. Verklaar het gebruik van de
modus.
Vragen
Vertaling
Volgende

similar documents