Document

Report
Графства Северной
Ирландии: специфика
происхождения названий
Цель работы
O определение специфики
происхождения имён собственных,
обозначающих названия городов,
графств и административных районов
Северной Ирландии.
Задачи:
O 1) познакомиться с наукой топонимикой,
O 2) дать информацию о Северной Ирландии (из
истории и современного ее состояния),
O рассмотреть Северную Ирландию на предмет ее
территориального деления,
O 3) дать классификацию данных названий,
O 4) выявить языковые механизмы образования
ойконимов, макротопонимов, антропотопонимов,
O 5) обобщить и систематизировать полученные
выводы.
Объект исследования: географическая
карта Северной Ирландии, интернетресурсы и печатные публикации
(туристический проспект).
Предмет исследования:
географические названия графств,
районов и крупных городов Северной
Ирландии.
Гипотеза:
O истинное значение названий
графств, районов и городов
Северной Ирландии забыто, а
главным образом, неузнаваемо за
современным состоянием данных
названий.
Классификация
топонимов:
O 1. По типу обозначаемых объектов:
O Ойконимы
O Макротопонимы
O Антропотопонимы
O 2. По структуре:
O Простые,
O сложные,
O составные,
O производные
Основные понятия
O Ойконимы – это имя собственное,
обозначающее любой населенный
пункт
O Макротопонимы – это имя
собственное, название крупного
географического объекта
O Антропотопонимы – это имя
собственное, произведенное от имени
личного.
Топонимы Северной Ирландии
O Антрим (Antrim, Aontroim)
O Ардс (Ards)
O Арма (Armagh)
O Бэллимена (Ballymena)
O Бэллимани (Ballymoney)
O Банбридж (Banbridge)
O Белфаст (Belfast, Béal Feirste)
O Кэррикфергюс (Carrickfergus)
O Каслри (Castlereagh)
O Колрэйн (Coleraine)
O Кукстаун (Cookstown)
O Крейгевон (Craigavon)
O Дерри (Derry)
O Даун (Down)
O Дангэннон и Южный Тирон (Dungannon and South
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Tyrone)
Фермана (Fermanagh)
Ларн (Larne)
Лимавэди (Limavady)
Лисберн (Lisburn)
Махерафелт (Magherafelt)
Мойл (Moyle)
Ньюри и Мурн (Newry and Mourne)
Ньютаунэбби (Newtownabbey)
Северный Даун (North Down)
Ома (Omagh)
Страбэйн (Strabane)
Толкования
топонимов
O Антрим (Antrim, Aontroim)–старое название Энтрум-Ней, lone
ridge -одинокий хребет, вероятно, это было поселение возле
одинокого горного хребта. Дело в том, что поселение было
образовано не возле простого хребта, рядом было очень
много базальтовых месторождений. Так же здесь имеется
такая достопримечательность как Гигантские дамбы или
Giant’s Causeway [4]. Это макротопоним и одновременно
ойконим, т.к. Антрим – название графства и города в нем.
O Ларн (Larne) – ирл. Latharna, название гэльской территории
(земля Латар, сына Угейна), устье фиорда возле реки Инвер.
Угейн правил ирландскими землями в дохристианскую эпоху.
Угейн даровал сыну Латару земли возле реки Инвер [3,4]. Это
яркий пример антропотопонима.
O Ньютаунабби (Newtownabbey) – ирл. Bailena Mainistreach –
город, объединивший в себе несколько деревень в 1958 г.,
Newtown – новый город возле аббатства, от англ., abbey –
аббатство [4]. Это ойконим.
O Арма (Armagh) – от Ard Mhacha, aírþa жр (ō) земля; ди. Jǫrð и Маха,
др.ирл. богиня, т.е. земля Махи [11;104]. МА́ ХА, в ирландской
мифологии одна из трех богинь войны, сеющих раздоры и
разрушения. Это антропотопоним
O Баллимони (Ballymoney) – Baile Monaidh, значит "homestead on the
peatland" – усадьба на торфянниках [4]. Это ойконим
O Данганнон и Южный Тирон (Dungannon and South Tyrone) – Dún
Geanainn, значит "Geanann's stronghold – крепость клана
О’Хэген; Тирон – Tír Eoghain – земля Еоена [4]. Это
антропотопоним
O Каслри (Castlereagh) – город назван в честь барона Каслри, при
этом Castlereagh – это англицизм от ирл. An Caisleán Riabhach, что
значит "the grey castle" – серый замок [4].Это ойконим
O Каррикфергус (Carrickfergus) – ирл.Carraig Fhearghais, значит rock
of Fergus – скала Фергуса. Город (возле скалы) был так назван в
честь полумифического короля Фергуса I Великого, правившего
севером Ирландии и западным побережьем Шотландии в конце 5ого века [3]. Это антопотопоним
Карта Северной Ирландии
Итоги работы:
По большей части, названия происходят от ирландского языка
с примесью кельтского, с корнями готского, влиянием английского и
уэльского языков.
O
O
O
O
O
Названия давались:
1.
по географическому признаку – место, где было основано
поселение, было отмечено особыми признаками (мост, торфяники,
устье отмели, растительность возле того места);
2.
по мифологическому признаку – земли называли в честь
древнеирландских богов/богинь (Маха, Латар, Фиолта, Мойл и т.д);
3.
по антропонимическому признаку – земли называли в честь
каких-либо кланов или людей, которые отличились перед жителями
той местности, такие как Крейг, Кук, Каслри, Еоен, О’Хэген;
4.
по событийному признаку – на данной местности происходили
события, запечатлевшиеся в памяти народа (прыжок собаки в реку,
спасшей своего хозяина, постройка моста через реку);
5.
по религиозному признаку – города строились возле
монастырей, церквей (Ома, Ньютаунабби).
За многие годы произошли слияние слов, сращение, переименование
названий, упрощение форм и подчинение языку-диктатору.

similar documents