Présentation (power point)

Report
Se saisir des opportunités territoriales
enjeux partagés pour les régions transfrontalières
Territoriale opportuniteiten benutten
gemeenschappelijke uitdagingen van de
grensoverschrijdende regio's
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
ACCUEIL
Stefaan De Clerck – Président de l’Eurométropole
ONTVANGST
Stefaan De Clerck – Voorzitter van de Eurometropool
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
INTRODUCTION
Karl-Heinz Lambertz – Président de l’AEBR
INLEIDING
Karl-Heinz Lambertz – Voorzitter van de AEBR
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
1
OUTILS DE POLITIQUES PUBLIQUES ET DÉVELOPPEMENT
TERRITORIAL TRANSFRONTALIER
BELEIDSINSTRUMENTEN EN GRENSOVERSCHRIJDENDE
TERRITORIALE ONTWIKKELING
Yves Leterme
Secrétaire Général Adjoint/ adjunct-secretaris-generaal
OCDE/OESO
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
ECHANGES AVEC LE PUBLIC
DEBAT MET HET PUBLIEK
1
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
2
OUTILS ET INDICATEURS POUR LE DÉVELOPPEMENT
TRANSFRONTALIER
Les exemples de l’Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai et de
l’Euregio Meuse-Rhin
GRENSOVERSCHRIJDENDE ONTWIKKELINGSTOOLS EN
INDICATOREN
De voorbeelden van de Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai en
de Euregio Maas-Rijn
Stef Vande Meulebroucke
Directeur Général/Algemeen Directeur
Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai
Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai
Björn Koopmans
Coordinateur/Coördinator
Euregio Meuse-Rhin
Euregio Maas-Rijn
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool
De la ville à la métropole
Van stad naar metropool
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
L’Europe des métropoles
De delta metropool…
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Deux exemples concrets
Twee concrete voorbeelden
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Contexte européen de métropolisation en réseau
Europese context van de netwerk metropool
•
•
La métropole de demain est une
métropole en réseau
Les métropoles transfrontalières
ont des atouts:
– Capacité à travailler en réseaux
– Forces et faiblesses
complémentaires
•
Des opportunités à saisir à 360°
•
•
De metropool van de toekomst is
een netwerk metropool
Grensoverschrijdende metropolen
hebben troeven
–
–
•
Samenwerking
Complementaire sterktes en zwaktes
360° aan opportuniteiten om te
benutten
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Spécificité des métropoles transfrontalières
Specificiteit van grensoverschrijdende metropolen
Une métropole transfrontalière c’est :
• Un territoire partagé
• Des réglementations différentes
• Des intérêt parfois convergents… mais parfois divergents
• Des données statistiques différentes et pas toujours harmonisables
Des forces et des faiblesses qui peuvent se compléter : un atout
dans le contexte de métropolisation actuel
Een grensoverschrijdende metropool is :
• een gemeenschappelijke regio
• met verschillende reglementeringen
• met belangen die soms overeenkomen… en soms verschillen
• met verschillende statistische data die niet makkelijk te vergelijken vallen
Sterktes en zwaktes die elkaar kunnen aanvullen : een troef in de
tegenwoordige context van metropolisatie
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Zoom : Euregio Meuse-Rhin
Focus : Euregio Maas-Rijn
• Statut : Fondation de droit privé
néerlandais
• Pays : Belgique, Allemagne, Pays-Bas
• Langues : Néerlandais, Français,
Allemand
• Habitants : 3 900 000 hab.
• Superficie : 10 740km²
• Date de création : 1976
• Statuut : Stichting
• Landen : België, Deutsland,
Nederland
• Talen : Nederlands, Frans, Duits
• Inwoners : 3 900 000 inw.
• Oppervlakte : 10 740 km²
• Oprichting : 1976
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Zoom : Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai
Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai
• Statut : GECT
• Pays : Belgique et France
• Langues : Néerlandais et
Français
• Habitants : 2 100 000 hab.
• Superficie : 3555 km²
• Date de création : 2008
•
•
•
•
•
Statut : EGTS
Landen : België en Frankrijk
Talen : Nederlands en Frans
Inwoners : 2 100 000 inw.
Oppervlakte : 3555 km²
• Oprichting : 2008
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Zoom : Euregio Meuse-Rhin
Focus : Euregio Maas-Rijn
Quelques chiffres :
• Territoire : 199 communes
• 250000 entreprises : 1,5 million de
salariés dont 30 000 transfrontaliers
• 5 universités, 19 grandes écoles :
110 000 étudiants
→ Atouts dans les domaines de la
culture et des biosciences
• Organisation : 5 partenaires
institutionnels
→ La fondation de droit
privé de l’EMR gère depuis
1991 le programme
INTERREG EMR :
392 projets avec 180 M de
financements européens
• 1 stratégie :
EMR 2020
Enkele cijfers:
• Gebied : 199 gemeenten
• 250 000 ondernemingen: 1,5 miljoen
werknemers, w.o. 30 000 grenswerkers
• 5 universiteiten, 19 hogescholen:
110 000 studenten
→
O.m. sterk in cultuur en life
sciences
• Organisatie: 5 institutionele
partners
→ Stichting EMR sinds
1991 ook management
Interreg EMR: 392
projecten met 180 M
Europese steun
• 1 strategie
EMR2020
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Zoom Eurométropole Lille-Kortrijk-Tournai
Focus : Eurometropool Lille-Kortrijk-Tournai
En quelques chiffres :
• 147 communes
• 14 partenaires
institutionnels
• 5 niveaux de gouvernance
• 1 forum de la société civile
• 1 stratégie EM 2020 en
fonction de la
programmation
européenne
Positionnement :
• 5 ports maritimes
• 3 capitales
européennes à
moins de 1,5 heures
Enkele cijfers :
• 147 gemeenten
• 14 institutionele partners
• 5 beleidsniveaus
• 1 Forum van het
maatschappelijk middenveld
• 1 strategie EM2020 ifv de
Europese programma’s
Positionering :
• 5 zeehavens
• 3 Europese
hoofdsteden
binnen bereik
van 1,5 uur
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Euregio Meuse-Rhin : stratégie
Euregio Maas-Rijn : strategie
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Euregio Meuse-Rhin : stratégie
Euregio Maas-Rijn : strategie
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie
Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie
Présidence (4)
Voorzittershap
147
communes
gemeenten
Assemblée (84)
Algemene
vergadering
FORUM
Groupe Europe
Europa Groep
Bureau (32)
Axe/As 1
Axe/As 2
Axe/As 3
COMMISSION
COMMISSION
COMMISSION
MOBILITÉACCESSIBILITÉ
EM BLEUE et
VERTE
BLAUW EN GROENE
EM
SOCIOÉCONOMIQUE
SOCIO-ECONOMISCHE
Plateforme
Socio-économique
Socio-economisch
platform
MOBILITEITBEREIKBAARHEID
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Eurométropole : Une organisation au service de la stratégie
Eurometropool : Een organisatie ten dienste van de strategie
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Monitoring territorial et impact assesment
Territoriale monitoring en impactbeoordeling
•
Un monitoring permanent
indispensable :
•
– Réalité économique et humaine du
territoire
– Flux (personnes, idées,
marchandises)
– Forces et faiblesses
– Zones de progression et
d’amélioration
•
Dans le contexte transfrontaliers,
d’autres enjeux apparaissent :
– Identifier les synergies
– Définir les complémentarités
– Permettre la subsidiarité
transfrontalière
Mieux se connaître les uns les autres pour
mieux travailler ensemble
Een noodzakelijke permanente
monitoring :
– Economische en menselijke realiteit
van de regio
– Stromen (van personen, ideeën,
goederen)
– Sterktes en zwaktes
– Progressie- en
verbeteringsdomeinen
•
In de grensoverschrijdende context
komen andere uitdagingen aan de
oppervlakte :
– De synergieën in kaart brengen
– De complementariteiten vastleggen
– Grensoverschrijdende subsidiariteit
mogelijk maken
Elkaar beter leren kennen om beter
samen te werken
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Objectifs à long terme
Lange termijn doelstellingen
•
Développer des outils pertinents,
pérennes et innovants
•
Relevante, duurzame en
innovatieve tools ontwikkelen
•
Pouvoir réaliser des évaluation in
itinere et post ante des dispositifs
créés
•
In itinere- en post ante-evaluaties
kunnen uitvoeren van de
gecreëerde systemen
•
Soutenir la définition de stratégies
intégrées et concrètes
•
De definiëring van geïntegreerde
en concrete strategieën
ondersteunen
 à la rencontre de l’économie, de la
culture, de l’écologie et en lien avec
les attentes, les besoins et les
ressources du territoire
•
Anticiper la métropolisation du
territoire en ayant les outils
d’observation et d’analyse
nécessaires
 op zoek naar de economie, cultuur
en ecologie, in samenhang met de
verwachtingen, behoeften en
middelen van de regio
•
De metropolisering van de regio
versnellen met behulp van de
nodige observatie- en analysetools
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Quelques exemples – outils de monitoring
Enkele voorbeelden – monitoringtools
• Observatoire transfrontalier
• Plateforme de concertation sur les documents de
planification (urbanisme, énergies renouvelables…)
• Connaissance mutuelle des zones d’activités
• Outil de monitoring sur la trame bleue et verte
• Grensoverschrijdende databank
• Overlegplatform inzake planningsdocumenten
(stadsplanning, hernieuwbare energie, …)
• Gezamenlijke kennis van de bedrijvenzones
• Monitoringtool m.b.t. het blauwgroene netwerk
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Quelques exemples – outils de diffusion
Enkele voorbeelden – verspreidingstools
• Donner une visibilité à l’emploi transfrontalier
• Communication sur les transports en commun
transfrontaliers + billettique électronique
• Promouvoir les clusters d’innovation
• Een zichtbaarheid geven aan de
grensoverschrijdende werkgelegenheid
• Communicatie over het grensoverschrijdend
openbaar vervoer + elektronisch ticketsysteem
• De innovatieclusters promoten
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Quelques exemples – outils de développement
Enkele voorbeelden – ontwikkelingstools
•
•
•
•
Plateforme d’innovation
Fonds d’innovation
Cluster des industries créatives
Organiser une meilleure adéquation entre les
formations et les besoins du marché de l’emploi
• Mise en cohérence des parcs d’activités
•
•
•
•
Innovatieplatform
Innovatiefonds
Cluster van de creatieve industrieën
De opleidingen beter afstemmen op de behoeften van
de arbeidsmarkt
• Creatie van een netwerk tussen de bedrijventerreinen
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Quelques exemples – outils d’évaluation
Enkele vorbeelden - evaluatieinstrumenten
• Interne : évaluer les résultats de chaque initiative
– Ex ante : les potentiels
– Ex post : les résultats
• Externe : analyser les impacts des politiques européennes et
nationales sur le territoire
– Ex ante : signaler
– Ex post : résoudre
• Intern: evalueren resultaat eigen initiatieven
– ex ante: potentieel
– ex post: resultaat
• Extern: analyseren effecten Europees en nationaal beleid op
territorium
– ex ante: signaleren
– ex post: oplossen
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Bonnes pratiques
Goede praktijken
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
Actions à court terme - cooperation ELKT/EMR
Acties op korte termijn - samenwerking ELKT/EMR
• ORGANISER
– identifier des priorités communes
– rassembler les partenaires compétents
– développer un projet ensemble
• REALISER
– définir des indicateurs de monitoring pertinents
– élaborer un des outils d’impact assessment
– établir un « observatoire territorial » permanent
• ORGANISEREN
– gemeenschappelijke prioriteiten belangen
– relevante partners bijeenbrengen
– gezamenlijk project ontwikkelen
• REALISEREN
– relevante indicatoren bepalen voor de monitoring
– toolkit voor impact assessment uitwerken
– permanent ‘territoriaal observatorium’ installeren
Rencontre transfrontalière du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Grensoverschrijdende ontmoeting van 16 Januari 2014 - Eurometropool
ECHANGES AVEC LE PUBLIC
DEBAT MET HET PUBLIEK
2
Rencontre du 16 janvier 2014 – Eurométropole
Ontmoeting van 16 januari 2014 – Eurometropool

similar documents