Mūsdienu latviešu valoda

Report
Mūsdienu latviešu valoda: pagātnes mantojums un
ieskats nākotnē.
Valodas kultūras etiķete un netiķete
Dr. philol. Dite Liepa
Latviešu valodas aģentūra
Mūsdienu latviešu valoda
• dažādi stili un atšķirīgs izmantojums;
• nav pareiza vai nepareiza, bet iederīga
(atbilstoša) vai neiederīga (neatbilstoša);
• sena indoeiropiešu saimes baltu valoda
• bagāta un mūsdienīga;
• apdraudēta vai neapdraudēta valoda;
• valsts valoda, oficiāla (nevis darba) ES valoda
Slengs (vienkāršruna + žargons)
• valodas izteiksmes līdzekļineformālā mutvārdu
saziņā;
• zems sociālais prestižs;
• raksturīga lielāka vai mazāka nevēlamības
pakāpe valodas lietotāju vairākuma vērtējumā;
• nav ieteicams oficiālajā saziņā
Katram laikam savi jaunvārdi
• nosauc pirms tam nepazīstamu vai ar svešas cilmes
vārdu apzīmētu konkrētā laikā aktuālu jēdzienu
• 19.gs.: vēsture, vēstule, burtnīca, zinātne, maiznīca,
uzvalks
• 20.gs.: tiešraide, tālrāde, tāldzirde, vaļasprieks
• 21.gs.: zibatmiņa (flešs), zīmols (brends), namrunis
(domofons), emuāri (blogi), tviteris, tvīts (’viena
ziņa’), tvītotājs (’tvītu rakstītājs’)
Kas notiek ar jaunvārdiem?
• saglabājas vārdu krājumā, zaudējot jaunvārdu
statusu: vēsture, burtnīca, zinātne
• nonāk pasīvajā vārdu krājumā: kolhozs, sovhozs,
komjaunietis, piecgade
• nekļūst par leksiskās sistēmas daļu: lēneklis
(’bremze’), daileklis (’glezna’), spaidonis
(’nepieciešamība’), ierīks (’aparāts’), jauddotne
(’spēkstacija’), dīvatrons (’teātris’), gailestība,
aizkārtnība (’greizsirdība’)
Kurš nostiprināsies?
•
•
•
•
•
•
•
radošums – creativity
caurdure – pīrsings
mājaslapa, datubāze (rakstām kopā!)
mātesuzņēmums, meitasuzņēmums
vingruma klubs
vecākā māsa un ārsts – virsmāsa, virsārsts
emuāri vai blogi
Kurš nostiprināsies?
•
•
•
•
•
•
•
furšetbankets, stāvbankets
fondī – kausēta siera ēdiens
laivviesnīca jeb botelis
kārtridžs vai kasetne
franšīze, komercpilnvarojums (franchising)
anglisms un anglicisms
@ - latviskā izruna ”et” ar plato ”e”
Pārspīlēts svešvārdu lietojums
• diskurss, inovācijas, audits, sfēra, simbols, ofšori
(’ārzonas bankas’), vīzija (’redzējums’), kapacitāte
(’ietilpība’), koordinators, virtuāls, freims, sanācija,
budžeta konsolidācija, holdinga kompānija
(’kontrolakciju sabiedrība’)
• fokuss, čats, čakra, harisma, tops, fleksibilitāte
(’elastība’), projekts, vajadzētu pozicionēt pozīciju,
debates un debate(!), dīls (’darījums’, ’vienošanās’),
advancēts (’modernizēts’, ’uzlabots’)
Sveši vārdi vienā dokumentā
• multisektorālā stratēģija, attīstības plānu
loģiskās konstrukcijas un aplikācijas,
rekreācija, eksogēnā attīstība, bilaterālie fondi,
iniciācijas fāze, konversiju stratēģija,
developeru piesaiste, cilvēkkustības
centrtieces punkts, narkotiku lietošanas
prevencijas plāns
• kohēzija, strukturālie instrumenti,
implementācija, jauncūkas, subsidiaritāte,
neimings, konverģences kritēriji, ekstensīvā
zemkopība
Moderni eirovārdi
• Eiroze (Eiropa + neiroze); arī eiroremonts,
eirodziesma, eiroromāns, eiroprece;
• kiberbērns, eiromāja, eiropaklausīgs, eiroatkarīgs,
eirodomas, eirokaislības, eirobirokrātija, eiroskatītāji,
e-grāmata, e-autors;
• daudzos salikteņos atkārtojas strupinātie elementi
(eiropaklausīgs, eiroatkarīgs, eirodomas, eirostress,
eirobirokrātija, eiroskatītāji)
Barbarismu atgriešanās reklāmās un
zīmolos
• no vācu valodas:
stute, smeķis, feinšmekers, štrunts, klačas,
kreftīgs, skāde, cimperlīgs,
“Omas” zapte un gurķi, spīķeri, Mārtiņa
beķereja, Berģu placis, “Lido ķēķis”, kafejnīca
“Smeķis”, Šeilas bode, Žagatas bode, andele,
bilde, bišķiņ, deķi, ķiseni, forši, friši, knapi,
lustīgi, danči, tepiķi
Latviešu valodas ekspertu komisijas (LVEK)
lēmumi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
cukīni
Čedaras siers
e-pasts
ehinācija
grafiti, paparaci
hohoba
karaoke (izruna: kara’oke (lok., siev.dz.))
komikss
piraija
Latviešu valodas ekspertu komisijas (LVEK)
lēmumi
•
•
•
•
•
•
•
•
pomelo
samits
Talmūds
tekvondo
tornādo
rehabilitācija un reabilitācija šķīrums
datubāzu, dabasgāzu
veģetārietis, vegāns, vegānisks
Latviešu valodas ekspertu komisijas
(LVEK) lēmumi
•
•
•
•
•
•
•
•
•
oregano
islāms
ājurvēda
kāmasūtra
rādža (ar nozīmi ‘karalis, valdnieks’)
šitake (šitaku sēnes)
klauns – klaune
regula
dēmons
LVEK
• dzēšamgumija // dzēšgumija
• uzputenis, debesmanna, uzpūtenis
• argāneļļa
• bruņurupucis//bruņrupucis
• Meinas štats ASV
• latte macchiato un cappuccino goloso –
late makjato un kapučīno golozo
Kā uzzināt?
 www.letonika.lv
 www.termini.lza.lv
 www.ailab.lv
 vārdnīcas www.tezaurs.lv
 Valsts valodas centrs
(kontroles jautājumi, tālrunis 67331814, epasts: [email protected], www.vvc.gov.lv)
 Latviešu valodas aģentūra (valodas lietojuma
jautājumi, tālrunis 67225879, e-pasts:
[email protected], [email protected],
www.valoda.lv)

similar documents