в виде PowerPoint презентации.

Report
Культурная коннотация образа 12
знаков зодиака по годам рождения
в русском и китайском языках
Чжан Ин
Синьцзянский университет КНР
Согласно
китайскому
гороскопу,
каждый год в
пределах 12-ти
годичного
цикла проходит
под знаком
одного
животного
1.Крыса
В китайской культуре—плохое животное,
трусливый и недальновидный человек
Русские используют слово «крыса», чтобы
обидеть человека, подчеркнуть свою
неприязнь к нему.
2.Бык
• Крепкое здоровье, настойчивость и
неуступчивость
• В русском языке
«здоров как бык»
«кто-л уперся, как бык»
В китайском языке
• сильный, смелый или здоровый
• «老黄牛», «体壮如牛», «力大如牛» —
«здоровый как бык».
• «牛脾气» —«характер как бык» , т.е
строптивый человек.
• «牛市»—«фондовая биржа быка», это
занчит, что биржа очень хорошая.
3.Тигр
• В китайском языке
тигр—символ удачи ,
силы и смелости.
В русском языке нет
особенной культуроной
коннотации.
4. Заяц
•
•
•
•
•
В русском языке заяц—трус и бесволие
быстрый, как заяц (像兔子一样迅速);
ехать зайцем (无票乘客);
трусливый, как заяц(胆小如兔);
дрожать от страха как заяц(像兔子一样哆
嗦) и т.д.
• Кроме этого заяц в китайском языке имеет
значение «доброта»,«луна» и
«долгожительство».
Доброта и ум
5. Дракон
• В русской культуре дракон—совпадание
образа дракона и змеи.
• «Змей Горыныч»; «Никита Кожемяка»
• В китайской культуре—символ силы,
власти и счастья, символ императора
6. Змея
• Змея—коварство,
зло и хитрый.
• «хитрий, как змея»;
• «пригрели змейку а она тебя за цейку».
• В китайском языке змея—таинство и
чудесность. «маленьким драконом».
7. Лошадь
• Оба народы любят лошадь.
• В русском языке лошадь часто связан с
смелостью и удачой.
• В китайском тоже, во многих песнях и
стихах существует образ лошади с
положительным значением.
8. Коза
• В русском языке баран, овца, козел, каза все
имеют отрицательное значение. Коза—
символ слабости, коварности и глубости.
• «пустили козла в огород»(把羊放进了菜
园,意谓引狼入室);
• «глуп, как баран»(像羊那么笨);
• «как баран на новы ворота»(莫名其妙,摸
不着头脑);
• «баранья голова»(傻瓜).
• В китайском языке—символ добраты и
счастья. В картине коза еще символизирует
долгожительство.
9. Обезьяна
• В китайской культуре обезьян считаестя
умным, сметливым и ловким животным,
• В русском языке обезьяна – шут, хитрец,
коварный или дурно воспитанный человек.
10. Петух
• Петух—символ счастья и для русских и для
ктайцев.
• К тому же в русском языке петух еще
обозначает божество огня.
• «Красный петух» значит пожар.
• Кроме этого в двух языках петух может
характеризовать драчливого человека.
• «Драчливый как петух»;
• «Всяк петух на своём перелище хозян».
11. Собака
• С одной стороны, в русском языке собаку
счатают другом человека
• «собака человеку неизменный друг»;
«верный как собака».
• В китайском языке есть поговор «儿不嫌母
丑,狗不嫌家贫»—«сын не досадует
некрасоту матери, собака не досадует
бедность хозяйна» и т.д.
• С другой стороны, в Китае и в России часто
ругают людей, как холопа, прихвостня,
используя образ собаки.
12. Свинья
• Обычно образ свиньи обозначает грязь и
глупость.
• «жить как свинья»;
• «подкладывать свинью кому-л».
• В китайской культуре—снисходительность
и благодушие
• В Китае человек, который родился в году
свиньи, считается счастливым.
Культурные коннотации 12 знаков
зодиака в русском и китайском языках
имеет и сходства и разницы
Таким образом при изучении
русского или китайского языка
полезно изучать его культуру и
узнать
культурные
коннотации
образа животных.
Спасибо за внимание!

similar documents