Cor van der Meer [email protected] Bozen/Bolzano, 17 January, 2012 Mercator Research Centre’s activities • Research • Publications & databases • Network of Schools • Conferences & seminars •

Report
Cor van der Meer
[email protected]
Bozen/Bolzano, 17 January, 2012
Mercator Research Centre’s
activities
• Research
• Publications & databases
• Network of Schools
• Conferences & seminars
• Advisory role
• Projects
• Mercator Research Centre - “lead partner”
4 Partner institutes:
• Aberystwyth – University of Wales
• Barcelona – Ciemen
• Budapest – Hungarian Academy of Sciences
• Stockholm (Sweden) – Stockholm University
• „Linguistic diversity is a challenge for Europe, but, in
our view, a rewarding challenge.“ (Amin Maaloof, Group
of Intellectuals for Intercultural Dialogue)
• „Translation is the language of Europe.“ (Umberto Eco)
• „Who(ever) doesn't speak a foreign language, doesn't
know his mother tongue.“ (Johann Wolfgang von Goethe)
06.11.2015
4
CONTEXT
•
Multilingualism is a declared goal of the European Commission
•
Barcelona target: mother tongue + 2 foreign languages
•
Last Commission: Leonard Orban (first Commissioner for Multilingualism)
•
Multilingualism Unit
•
Today: multilingualism under DG „Education and Training“, no proper
Commissioner anymore
•
However, there are many activities in the field of multilingualism
•
Strategic framework for European co-operation in education and training
(ET 2020)
06.11.2015
Goethe-Institut Uwe Mohr
5
REQUIREMENTS AND
REFERENCE DOCUMENTS OF
THE EC
• The Council conclusions of 12 May 2009 on a strategic
framework for European co-operation in education and
training ("ET 2020")
 New skills for new jobs
 New technologies, innovation and creativity
 Key skills – computers, reading, maths, natural sciences
 Early leavers from education and training, immigrants,
learners with special needs
06.11.2015
6
ET 2020 – 4 STRATEGIC GOALS
• Realise lifelong learning and mobility
• Improve quality and efficiency of education and training
• Promote equality, social cohesion and active citizenship
• Promote innovation and creativity – including entrepreneurial
spirit – at all levels of education and training
06.11.2015
7
PROCESSES OF TOPIC FINDING
AND INFLUENCE ON POLICY
MAKING
Open Method of Co-ordination with the member states:
2 groups with government representatives of all member states on „Early
Language Learning“ and „Language and Business“
Structured dialogue with representatives of the civil society – Civil
Society Platforms:
„Business Platform for Multilingualism“ (industry, employer‘s associations,
trade unions, other lobby associations)
„Civil Society Platform on Multilingualism“ (research- and cultural institutes,
translators, lifelong learning, programme for integration of immigrants and
socially disadvantaged minorities, etc.)
06.11.2015
8
EU CIVIL SOCIETY PLATFORM ON
MULTILINGUALISM
• European Commission October 2009
• Structured dialogue with the civil society
• Goal: promote multilingualism in Europe in the fields of
culture, media and non-formal education
06.11.2015
9
TOPICS AND PROJECTS OF THE
PLATFORM 2010 - 2012
•
4 Working groups:
29 umbrella organisations of
European organisations working in
the fields of (adult) education,
early learning, culture, research,
translation, subtitling, terminology,
minorities, social work,
•Translation and terminology
•Education
•Language diversity and social
inclusion
immigrants, writers, theatre,
•Language planning and language
media, certification, language
policy
teaching,
06.11.2015
•Chair: Goethe, EUNIC , Brussels
10
POLITICAL RECOMMENDATIONS
CSPM
• EU-language policy still fragmented; gap between plans and
reality
• Research CSPM in all areas of civil society: policy
recommendations
• Multilingual education should become the norm (mother
tongue + 2 foreign languages)
06.11.2015
11
POLITICAL RECOMMENDATIONS
CSPM
• Wide introduction of content based learning
• Create and develop informal learning opportunities outside
the classroom
• Better learning support for immigrants  promote integration
and social cohesion
06.11.2015
12
POLITICAL RECOMMENDATIONS
CSPM
• Improve language skills of public services
• Introduce sound study programmes
• Develop mobility opportunities
06.11.2015
13
POLITICAL RECOMMENDATIONS
CSPM
• Translation should not be regarded as a second best option
(overcome linguistic and cultural frontiers)
• Improve working conditions for translators
• Raise awareness amongst policy makers, educationalists
and parents on multilingualism
06.11.2015
14
POLITICAL RECOMMENDATIONS
CSPM
• Develop language policy that observes language use and
guarantees equality of languages
• Permanent CSPM as means for dialogue
06.11.2015
15
• Promote multilingualism in Europe
• Result of the deliberations of the CSPM: creation of
On-line Language Observatory
• Reporting on best practice in language policy and
language learning
• Co-funded through the Lifelong Learning
Programme (LLP) of the European Commission
06.11.2015
16
PARTNERS
06.11.2015
17
GOALS
• Assemble and analyse data on multilingualism (ML) policy in
Europe
• Set up a catalogue of ML tools
• Draw interest to multilingualism policy
• Advise policymakers in the development and implementation
of ML policies
• Disseminate best practice through networks of ML
policymakers
• Multilingual on-line language observatory
06.11.2015
18
OUTPUT
• Examples of best practice: urge policy makers to create better
conditions for multilingual projects
• Reliable information on multilingualism for policy makers
• Tools to discuss multilingualism (blog)
• Catalogue of multilingualism tools
• Database with news, documents and events
• Importance of multilingualism for Europe
• Opportunities to promote multilingualism at grassroots level
06.11.2015
19
Vielen Dank
Thank you
http://www.poliglotti4.eu
06.11.2015
20

similar documents