Fransa, Belçika ve Japonya*ya Akademik Seyahat

Report
FRANSA, BELÇİKA VE JAPONYA’YA
AKADEMİK SEYAHAT : ARAŞTIRMA
VE EĞİTİM OLANAKLARI
Doç. Dr. Selim YILMAZ
M.Ü. Fen-Edebiyat Fakültesi
Fransız Dili ve Edebiyatı Bölümü
[email protected]
FRANSA / FRANCE
BİRKAÇ ÖNEMLİ BİLGİ




Nüfusu yaklaşık 70 milyon olan Fransa, Avrupa’nın önemli ve
kilit rol oynayan iki büyük ülkesinden biridir.
Avroya geçen diğer Avrupa ülkelerinde olduğu gibi, “işsizlik”
sorunu olmasına rağmen, AB’nin başlıca üyesi olması
sebebiyle, ülke ekonomisini dengede tutabilmektedir.
Kişi başı ortalama gelir brüt 2082 avro (2010)
http://www.liberation.fr/economie/2012/10/2
Başkent Paris, genellikle cazip olmasına rağmen, maddî
açıdan yaşanması zor büyük bir metropoldür. Paris’te en
önemli sorun kira gideridir, stüdyo ve ev kiraları el yakar. Tek
kişilik stüdyolar bölgeye ve metrekareye göre 650-700
avrodan başlar. Örnek: 2009-2010 yıllarında 25 m2’lik bir
stüdyo  680 avro (öğrenci ve araştırmacıların için).
FRANSA’DA YÜKSEKÖĞRETİM SİSTEMİ
LİSANS EĞİTİMİ : 3 yıl – 6 yarıyıl (180
kredi/180Ects)
2. LiSANSÜSTÜ EĞİTİMİ :
* MASTER = 2 yıl (120 kredi/300 Ects)
Master 1 (temel eğitim/dersler) : 1 yıl
Master 2 (meslekî veya araştırma) : 1 yıl
* DOKTORA = 3 yıl (180 kredi/480 Ects)
1.
SORBONNE ÜNİVERSİTESİ
SORBONNE’DA FAKÜLTELER
Sorbonne Üniversitesi’ne bağlı 6 fakülte vardır:
 Faculté des sciences (Fen Fakültesi)
 Faculté des lettres (Edebiyat Fakültesi)
 Faculté de théologie (İlahiyat Fakültesi)
 Faculté de droit (Hukuk Fakültesi)
 Faculté de médecine (Tıp Fakültesi)
 2 YÜKSEKOKUL:
 EPHE = Ecole Pratique des Hautes Etudes (Uygulamalı
Bilimler Yüksek Okulu)
 EHESS = Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales
(Sosyal Bilimler Yüksek Okulu)
SORBONNE (I - III – IV – V)




http://www.univ-paris1.fr/
http://www.univ-paris3.fr/
http://www.paris4.sorbonne.fr/
http://www.sorbonne.fr/
EAD : Enseignement a distance = Uzaktan eğitim
2012 - 2013 kayıt ücreti:
• Lisans = 186 euros
• Y. lisans = 255 euros
• Öğrenci sağlık sigortası = 207 euros (zorunlu olup, kayıt
ücreti ile birlikte ödenmelidir)
YABANCI ÖĞRENCİLER
İyi derecede Fransızca bilmek
 Son iki yılda alınmış dil diploması:
 DALF : Diplôme approfondi de langue française
(ileri derecede Fransızca diploması) = Avrupa ortak
dil kriterlerine göre C1 veya C2 seviyesi
 TCF : Test de connaissance du français (Fransızca
bilgi seviyesi testi) = 10/20 (minimum 4.seviye)
 DELF : Diplôme d’études de langue française
(Fransız dili eğitim diploması) = B2 seviyesi

PARİS’TE KALACAK YER
http://www.etudiantdeparis.fr/ (Paris’te öğrenci
sitesi)
 CROUS (öğrenci yurt ve studyoları)
http:/www.crous-paris.fr/
 Cité Universitaire (öğrenci, araştırmacı, stajyer ve
akademisyenler için stüdyolar) http://www.ciup.fr/
  Yurtdışına gidenler için, kalacak yer çok
önemlidir, çok önceden başvurulmalıdır, çünkü
değerlendirme uzun sürer. Fransa’da yabancılar
için stüdyo veya oda kiralamak gerçek bir
sorundur; ciddi bir dosya ve kefil istenmektedir.

CIUP – CITÉ INTERNATIONALE UNIVERSITAIRE DE PARIS
PARIS – INALCO – LANGUES’O
INALCO VE BÖLÜMLERI (WWW.INALCO.FR)
Paris Doğu dilleri ve medeniyetleri ulusal enstitüsü
 5 kıtayı kapsayan 100’ün üzerinde ülkenin dili ve
kültürü ile ilgili eğitim verilir.
 Dil Bölümleri : 1. Afrika Bölümü, 2. Güney Afrika
Bölümü, 3. Asya ve Pasifik Bölümü, 4. Çin Bölümü,
5. Arapça eğitimi Bölümü, 6. Avrasya Bölümü, 7.
Orta ve doğu Avrupa, 8. Japon dili ve medeniyeti,
9. İbranice ve Yahudi dilleri, 10. Rusça, 11.
Amerikan dilleri ve kültürü.
 Türk dili eğitimi, Avrasya bölümü altında yer alır.

LMD SISTEMI = LISANS – MASTIR – DOKTORA
YABANCI ÖĞRENCILER (AB DIŞI ÜLKELER)




Lisans 1., 2. veya 3. sınıfa kayıt yapabilirler.
Yüksek lisans yapabilmek için Fransızca C1 seviyesi
belgelenmelidir (bazen B2 seviyesi de kabul edilebilir).
BURS : maddi imkanları sınırlı olan yabancı öğrenciler, bir
takım sosyal kriterlere göre burs hakkı elde edebilirler.
Bunun için CROUS (Centre Régional des Œuvres
Universitaires et Scolaires) kurumuna başvuru yapılmalıdır
(Orta ve yüksek öğretim kurumları bölgesel merkezi).
www.crous-paris.fr (28 yaşından gün almamış olmak).
Araştırma : DRED (Araştırma merkezi) araştırmacılar ve
akademisyenlere doktora sonrası araştırma yapma imkanları
sunar. Eğitim ve araştırma yapılabilecek diller şunlardır:
DİL VE KÜLTÜR BÖLÜMLERİ
Afrique : Langues étudiées : Amharique, Berbère, Comorien, Haoussa,
Malgache, Mandingue (Bambara), Peul, Shingazidja (Comores), Soninké,
Swahili, Tigrinya, Wolof, Yoruba et Zoulou
Asie du Sud : Langues étudiées : Bengali, Hindi, Ourdou, Rromani, Singhalais,
Tamoul et Telougou
Asie du Sud-Est, Haute Asie, Pacifique : Langues étudiées : Bisaya (Cebuano),
Birman, Bislama, Cambodgien (Khmer), Drehu (Lifou), Filipino (Tagalog),
Ilokano, Indonésien - Malais, Langues océaniennes, Laotien, Môn, Nepali,
Siamois (Thaï), Tahitien, Tibétain et Vietnamien
Chine : Langues étudiées : Chinois et Cantonais
Etudes arabes : Langues étudiées : Arabe égyptien, Arabe littéral, Arabe
maghrébin (Algérien, Marocain, Tunisien), Arabe syro-libano-palestinien
et Maltais
Langues étudiées : Aymara, Guarani, Inuktitut, Maya, Nahuatl et Quechua
DİL BÖLÜMLERİ (2)
Eurasie : Langues étudiées : Arménien, Azéri, Coréen, Géorgien, Kurde
(Kurmanji et Sorani), Langues eurasiennes, Mongol, Osmanli, Pashto,
Persan, Qazaq et Turc
Europe centrale et orientale : Langues étudiées : Albanais, Bosniaque,
croate et serbe, Bulgare, Estonien, Finnois, Grec moderne, Hongrois,
Letton, Lituanien, Macédonien, Polonais, Roumain, Slovaque,
Slovène, Sorabe, Tchèque et Ukrainien
Langue et civilisation du Japon (Japon dili ve medeniyeti)
Langues et civilisations hébraïques et juives : Langues étudiées :
Araméen, Hébreu moderne, Judéo-arabe, Judéo-espagnol et Yiddish
Russie : Langues étudiées : Biélorusse, Ossète, Russe et Tatar de Kazan
Section Langues et culture des Amériques (Amerikan dil ve kültürleri)
TÜRKÇE BÖLÜMÜ OLAN DİĞER FRANSIZ
ÜNİVERSİTELER
Université d’Aix-en-provence (Marseille) : Ortadoğu
araştırmaları – Türkçe Bölümü http://gsite.univprovence.fr/document
 Université de Marc Bloch (Starsbourg) :
http://turcologie.u-strasbg.fr/ Yabancı Dil ve Kültür
Fakültesi – Türkoloji Bölümü - Prof. Paul Dumont,
Prof. Samim Akgönül [email protected]
 Université de Rouen : Dil Bilimleri – Türkoloji
Bölümü - Prof. M. Ali Akıncı http://univrouen.academia.edu/

BELÇİKA/BELGIQUE  AB’NİN KALBİ
BİRKAÇ ÖNEMLİ BİLGİ
Küçük bir Avrupa ülkesi olması itibariyle,
Belçika’da yaşam diğer Avrupa ülkeleri ile
karşılaştırıldığında nispeten daha rahattır.
 Özellikle öğrenciler ve maddi imkanı sınırlı olan
araştırmacılar için gayet uygun ve rahat yaşanabilir
bir ülkedir.
 “Belçika’da az kazanılır ama iyi yaşanır” diye
bilinen genel bir kanı vardır. Kişi başı ortalama
gelir: 3103 avro (2010) http://www.references.be/

BELÇIKA’DA EĞİTİM VE ARAŞTIRMA
Belçika’da yüksek öğretim sistemi, Fransa’da
olduğu gibidir: Lisans eğitimi 3 yıldır. Yüksek lisans
1 veya 2 yıl, doktora ise en az 3 yıldır (AB - Bologna
süreci ve kriterlerine uyun olarak)
 Belçika’da Güney Wallon bölgesinde Fransızca,
Kuzey Flaman Bölgesinde ise Flamanca dilleri
konuşulduğundan, bu dillere göre üniversite
seçimi yapılmalıdır.
 Belçika’da en büyük ve en tanınmış üniversite
Frankofon ULB Üniversitesidir (Université Libre de
Bruxelles). http://www.ulb.ac.be/

DİĞER ÜNIVERSİTE VE BÖLÜMLER




Bruxelles Marie Haps Enstitüsü (Institut Libre Marie Haps)
http://www.ilmh.be/
Dil ve Çeviri Bölümlerinde, eğitim (lisans ve lisansüstü
düzeyde) ve araştırma yapılabilecek diller arasında “Türkçe”
de bulunuyor. Ayrıca, her düzeyde dil öğrenimi için kurslar
düzenleniyor.
Bruxelles - ISTI (Mütercim-Tercümanlık Yüksek Enstitüsü) 
Mütercim - Tercüman yetiştiren, çeviribilim, dilbilim ve filoloji
alanında lisans, yüksek lisans ve doktora imkanı sunan bir
öğretim kurumdur. http://www.isti.eu/
Belçida’da diğer sayılı üniversiteler (flaman) : UCL–Université
Catholique de Louvain/Université de Liege/Université
d’Antwerpen/Anvers (Sosyal bilimler ağırlıklı üniversiteler).
KALACAK YER SORUNU…



Kısa süreli eğitim ve araştırma yapmak üzere gidecek
olanlar için kalacak yer için: www.traineesinbrussels.be
Stüdyo tipi tek oda kira bedeli : 750 – 1150 € arası
http://www.mfe.org/index.php/PortailsPays/Belgique/Vie-pratique/Logement
Öğrenci yurtları (Les Auberges de Jeunesse) : Merkezi
Başkent Brüksel’de bulunur.
Rue de la Sablonnière 28
1000 Bruxelles
Tél : (32 2) 219 56 76
Fax : (32 2) 219 14 51
Site internet : http://www.laj.be/
BİR UZAKDOĞU ÜLKESİ : JAPONYA
JAPONYA’DA YÜKSEKÖĞRETİM



En prestijli devlet üniversiteleri Tokyo ve Kyoto
Üniversiteleridir. Japon liderlerinin birçoğu bu iki
üniversiteden mezun olmuşlardır. Özel Üniversiteler
arasında ise Keio ve Nasade Üniversiteleri başta gelir.
Japonya’da 2000 yılı itibariyle 649 üniversite (daigaku) ,
572 yüksekokul (tanki daigaku) ve 62 teknik kolej (koto
senmon gakko) bulunmaktadır.
Sayısal olarak Türkiye ile karşılaştırıldığında çok büyük
bir fark göze çarpıyor: Türkiye’de 168 Üniversite ve 8
Vakıf
meslek
yüksek
okulu
vardır.
www.yok.gov.tr/universiteler
LİSANS VE LİSANSÜSTÜ
Normal lisans programları 4 yıllık olup, Tıp,
Dişçilik ve Veterinerlik alanlarında 6 yıllık
programlar vardır.
 Lisans sonrası ise, 2 yıllık yüksek lisans ve 5
yıllık doktora programları bulunmaktadır.
Üniversitelerin yarıdan fazlası, lisansüstü
programa sahip olup, bunların 2/3’ü hem
yüksek lisans hem de doktora programları
vermektedirler.

BAZI BÖLÜMÜLERİN ÖNEMİ


Japon yükseköğretiminde bazı bölümler, genel lisans
eğitimini çok ciddi olarak yürütmektedirler. Özellikle
mühendislik, bilim, tarım ve tıp fakültelerinde genel
eğitim ile ihtisas eğitimi arasında önemli ölçüde
entegrasyon ve koordinasyon söz konusudur.
Bu alanların bazılarında eğitimle ilgili dersleri
yoğunlaştırmak yerine, dört yıllık döneme yaymışlardır.
Bu nedenle öğrenciler lisans süreci boyunca daha ciddi
bir şekilde çalışmaktadırlar. Bu tip bölümlerde sayısal
olarak, öğrenci/öğretmen oranı daha düşüktür. ( OERI,
1996).
LISANSÜSTÜ EĞİTİMİN DURUMU



Esas olarak Japon öğrencilerinin lisansüstü öğrenim
yapmaya karşı geleneksel isteksizliği lisansüstü
mezunları için iş imkanlarının sınırlı olmasından
kaynaklanmaktadır.
Akademik
sektörün
dışında
gerek
devlet
üniversitelerinin, gerekse büyük şirketlerin araştırma
laboratuarlarında çok az sayıda iş imkanı mevcuttur. Bu
sınırlı imkanlar da mühendislik ve temel bilimler gibi
alanlarda yüksek lisans mezunları içindir.
Araştırma yapan şirketler, kendi araştırmacısını kendi
yetiştirmeyi tercih etmektedir. Doktora mezunları için ise
talep daha azdır.
ARAŞTIRMAYA VERİLEN ÖNEM




Bütün Japon üniversiteleri bütçelerinin bir kısmını daimi olarak
fakülte araştırmalarına ayırırlar. Devlet üniversitelerinde büyük çapta
temel araştırmaları desteklemek amacıyla gerekli finansmanın
tamamına yakını devlet tarafından sağlanmaktadır.
Araştırmalar sadece üniversiteler tarafından değil aynı zamanda ilgili
araştırma enstitüleri tarafından da yürütülmektedir.
Diğer taraftan yüksek enerji fiziği, kutup araştırmaları, uzay ve
genetik gibi değişik alanlarda faaliyet gösteren 12 adet üniversite içi
devlet araştırma enstitüsü mevcuttur.
Bu enstitüler, üniversiteler gibi hukuki yapıya sahip olup, misafir
araştırmacılara açıktır. Finansman sıkıntısına rağmen, Japon
üniversitelerindeki araştırmalar dünya bilim literatüründeki paylarını
arttırmışlardır. 1960’larda bu pay sadece %4 iken bugün % 10
civarındadır. (OERI,1996)
SONUÇ OLARAK…




Yurtdışı deneyimi insana neler kazandırır?
Eğitim ve araştırma alanı ne olursa olsun, en önemli kazanım
 DİL + KÜLTÜR (edinim) + İLETİŞİM (olgunluk). İnsanın
bunun gibi toplumsal konularda bilgi ve görgüsünü arttırır. Bu
nedenle, yaşanılan ülkenin dili, kültürü ve medeniyeti ile ilgili
bilgileri sürekli geliştirmeye yönelik çalışma ve faaliyetlerde
bulunmak gerekli olduğu kadar önemlidir.
Aktif olmaya çalışmak, farklı sosyal faaliyetlere katılmak 
Uluslararası alanda, hayat tecrübesi kazanmak, insan
ilişkilerini ve dünyaya bakış açısını geliştirmek,
Çenginken olmamalı, insanlarla tanışılmalı ve fikir
alışverişinde bulunulmalıdır!  Zira, alanınızda, öncü
akademisyen ve bilim adamları ile tanışmak önemlidir.
BİRKAÇ ÖNEMLİ TAVSİYE…



Psikolojik boyut : Yurt dışına çıkmadan önce, mutlaka
kendinizi zihinsel olarak hazırlayın. Kafanızda mümkün
olduğunca hiçbir soru işareti kalmasın. Seyahatin psikolojik
boyutu çok önemlidir!...
Maddî boyut : Özellikle eğitim veya akademik seyahatin
maddî boyutunda hiçbir sorun olmaması lazım.
Dil ve kültür edinimi : Özellikle öğrencilere tavsiyem, ilk ay
(mümkünse en az 2 ay) dişinizi sıkarak bir ailenin yanında
kalın, zira bu paylaşım o dilin kültürel boyutu ile ilgili size
başka bir yerde edinemeyeğiniz çok önemli kazanımlar
sağlayacaktır. Günlük yaşayan dili ve kültürü asıl burada
birebir yaşayarak edinebilirsiniz… (Dilbilimde “dil edinimi”
denilen olgu da budur). (ing. linguistic competance).
ÖNERİLER…



Eğitim ve araştırma konsantrasyonu : Oraya eğitim ve/ya
araştırma amacıyla gittiğinizi asla kafanızdan
çıkarmayınız,
hedefinizden
sapmayınız,
sizi
eğitiminizden
veya
araştırmanızdan
saptıracak
konulardan uzak durunuz!...
Hedef ve başarı : Eğitim ve araştırma konusundaki
hedefinize kitlenmek ve sadece işinize odaklanmak sizi
mutlak başarıya ulaştıracaktır.
Kritik nokta : Unutmayınız ki, siz o ülkede “misafirsiniz”
ve misafir, ev sahibi kim olursa olsun, nasıl olursa olsun,
onun düzenine ve disiplinine uymak zorundadır.
ÖNERİLER…



Davet belgesi : Gidilecek ülkede hangi üniversitede eğitim veya araştırma
yapılacaksa o kurumda çalışan ve alanı projenize uyan bir öğretim
üyesinden davet veya kabul belgesi alınmalıdır. Bu belge akademik açıdan
gerektiği gibi, gidilecek ülkeye göre vize başvurusu için de gereklidir.
Oturma/ikametgah izni : Fransa ve Belçika hususi/yeşil pasaportu
tanımaktadır, ancak ülkeye giriş yaptıktan sonra 3 ay içinde
oturma/ikametgah izni almak için başvuru yapılmalıdır. Japonya bizden vize
istemiyor, tarihi geçerli pasaportla 3 ay gerekçe göstermeksizin ikamet
edilebiliyor. Bu süreden fazla kalacak olanlar,
gerekçelerini
(eğitim/araştırma) belgelendirmeleri gerekir.
Erasmus : Üniversitemizin Fransa ve Belçika’nın önemli üniversite ve
enstitüleri ile anlaşmaları vardır. Öğrencilerimiz yurt dışı deneyimi kazanmak
için bu yola başvurabilirler. İkili anlaşmalar konusunda bilgi almak için (Bkz.
M,Ü. Uluslararası ofis) : http://international.marmara.edu.tr/
SONUÇ




2 Avrupa, 1 Asya ülkesi : Avrupa’nın Türkiye’ye ve Türklere ezelden
beri saplantılı ve olumsuz bir bakış açısı vardır.
Avrupa ülkelerine gitmeyi düşünen öğrenci ve akademisyenlerin asıl
amaçlarından sapmamaları, hoşnutsuz da olsa bu gerçeğin bilincinde
olup mümkün olduğunca politik konulara girmemeleri, sadece eğitim
ve araştırmalarına odaklanmaları kuşkusuz kendi yararlarına
olacaktır.
Japonya’ya gelince, 2005 yılından bu yana Japonlar ile bilimsel proje
çalışmaları yürüten ve 20 yıla yakın bir süre Avrupa’da yaşamış bir
Türk akademisyen olarak, Japonlarla iletişim ve etkileşimin
Avrupalılara nazaran çok daha rahat olduğunu söyleyebilirim.
Sonuç olarak, Japonca ile Türkçe arasında dil işleyişi açısından
benzerliklerin olması ve Japon kültürünün Avrupa kültürüne oranla
bize daha yakın görünmesi, kuşkusuz Japonya’ya eğitim ve akademik
seyahati daha cazip hale getiren önemli etkenlerdir…
SON SÖZ
EN AZ BİR KERE BİR YURT DIŞI DENEYİMİ
YAŞAYIN, SİZE MUTLAKA YARARI OLACAKTIR !...


İLGİNİZ İÇİN TEŞEKKÜR EDERİM !...
DAHA FAZLA BİLGİ İÇİN :
SELİMYİ[email protected]

similar documents